Автор блога new_etymology утверждает, что слова "тесть" (отец жены) и "тёща" (мать жены) имеют значение "двойников" отца и матери мужа.
✔ ТЕСТЬ, ТЁЩА (рус., укр.), цесць, цещя (блр.), тъст, тъ́ща́ (болг.), та̑ст, та̏шта (сербохорв.), tȃst, tášča (словен.), test, testice (чеш.), tеst᾽, testina (слвц.), teść, арх. cieść, teściowa (пол.) - отец и мать супруги, вторые отец и мать для зятя, "копии" отца и матери, "тёзки";
Ср. тьзьно (устар.) - "равно, одинаково";
ТЁЗКА, тезка, тезь, тезя, тьзъ, тьзица (северо-рус. диал.) - человек или предмет, который носит то же имя, что и другой; teisik, р.п. teisiku [ТЕЙЗИК, тейзику] (эст.) - двойник, копия (Источник).
Ну, о том уже давно поётся:
"Слушай, тёща, друг родной,
Помоги!
Ты пойми, что мы с тобой
Не враги.
По закону если брать,
Мы — родня,
Ты ж почти вторая мать для меня".
Здесь другое удивительно: как финно-угорский teisik [тейзик, тёзка, тесть] попал к древним славянам?
Поразмышляв немного, я припомнил, как Нестор Летописец отметил в «Повести временных лет» (XII век): «А древляне жили звериным обычаем, жили по-скотски: убивали друг друга, ели всё нечистое, и браков у них не бывали, но умыкали девиц у воды».
Если у них не было браков, то, соотвественно, не имелось и терминов родства. Разве могли быть "копии" отца и матери — "тесть" и "тёща" — у похитителя их дочери?
Очевидно, эти термины родства были позаимствованы славянами у проживавших по соседству финно-угорских племён. А у финно-угров следы матриархата сохранялись довольно долго. Коми и удмурты ещё в XIX в. носили имена женщин – основательниц рода. Женщина удмуртов, выходя замуж, не брала «фамилию» мужа, муж входил в её род. Впрочем, ряд авторов указывают на наличие матриархата в прошлом у всех финно-угорских народов.
Комментариев нет:
Отправить комментарий