03 июня 2025

Ашера как солнце.

Давайте снова взглянем на древнее изображение Ашеры. 


Обычно это изображение комментируют так, что  "Ашера питает своей грудью близнецов". А что насчёт козлов? Они — что, тоже "близнецы"?

Я полагаю, такая интерпретация никуда не годится. По-моему, здесь уместно вспомнить про евангельское разделение людей на благочестивых "овец" и нечестивых "козлищ". Первые находятся "справа", а вторые — "слева". (В матриархальных культах благочестивой стороной является левая сторона, но от этого суть разделения людей на две категории не меняется.) В Евангелии от Матфея (глава 25, стихи 31–33) говорится: «Когда же приидет Сын Человеческий во славе Своей и все святые Ангелы с Ним, тогда сядет на престоле славы Своей, и соберутся пред Ним все народы; и отделит одних от других, как пастырь отделяет овец от козлов; и поставит овец по правую Свою сторону, а козлов — по левую». Согласно толкованиям, овцы в этой цитате символизируют праведников, а козлища — грешников.

Вот, оказывается, в чём дело! Богиня, как любящая и милосердная Мать, кормит не только детей-красавчиков, но и уродов. Согласно Евангелию от Матфея (5:45), "солнце восходит над злыми и добрыми, и посылает дождь на праведных и неправедных".

Отсюда понятно демонстративное выставление груди на идолах Ашеры. Месседж вполне прозрачен: "Приидите ко мне все труждающиеся и обременённые, и я накормлю вас".

Статуэтка Ашеры из Иерусалима; VII в. до н. э.

Богиня Ашера как дерево.

В Библии имя «Ашера» (не «Астарта»), главное ханаанское женское божество, передаётся во множественном числе — «ашерим», типа как «элохим» (множественное число от Эль, общего названия для божества у семитских народов ).

"В Судьях 3:7 используется форма множественного числа âshërôt. Некоторые учёные, озадаченные множественным числом, пытались исправить (или изменить) еврейский текст с âshërôt на ashtarot (сделав имя связанным со словом «стыд»; ср. также Судьи 2:13; 10:6; 1 Царств 7:3, 4; 12:10). Греческий перевод Септуагинты (датируемый примерно II в. до н. э.), а также латинская Вульгата, очевидно, были гораздо ближе к оригинальному , неогласованному еврейскому тексту, чем средневековые масореты или мы. И оба понимают àshërîm как «рощи», то есть связанные с деревьями, «священные рощи; освящённые территории».

Если исходить из свидетельских показаний Библии, кажется очевидным, что изначально в древнем Израиле была богиня по имени «Ашера», которая ассоциировалась с живыми деревьями и лесными святилищами на вершинах холмов, и которая иногда могла символизироваться деревянным шестом или изображением дерева. Термин должен относиться либо к деревянному столбу, то есть стилизованному дереву, либо к живому дереву, оба из которых являются символами богини Ашеры. В некотором смысле, они являются «заместителями» её в культе, возможно, из-за второй заповеди, запрещающей любое прямое представление самих божеств. Кажется довольно очевидным: пышное зелёное дерево олицетворяет богиню Ашеру, которая дарует жизнь бесплодной земле" (цит. по: Уильям Г. Девер. Была ли у Бога жена? Археология и народная религия в Древнем Израиле).

И далее Уильям Г. Девер рассказывает о Рут Хестрин:

"Рут Хестрин начала с того факта, что в позднем бронзовом веке частой иконографической сценой ханаанского искусства были изображения двух диких козлов, щиплющих нижние ветви дерева.

Изображение ашеры в виде священного миндаля из Кунтиллет-Аджруда (начало VIII до н.э.)