14 марта 2026

Геродот намекает на "гостевые браки" амазонок.

В античном мире был очень популярен живой и увлекательный рассказ про амазонок, дошедший до нас в  «Истории»  Геродота,  автора V  в.  до  н.  э.

В  давние  времена  эллины (то  есть  греки)  и  амазонки  вели  между  собой  войны.  После  удачного  сражения  при  Термодонте [1] эллины  на  трёх кораблях  возвращались  домой,  везя  с  собой  пленных  амазонок.  Но,  даже  пленённые, воительницы  не  потеряли  духа,  в  открытом  море  напали  на  своих  похитителей  и  всех  их  убили.  Не  зная  кораблевождения  и  не умея  обращаться  с  рулём,  парусами  и  вёслами, они  долго  носились по  волнам  и,  наконец,  пристали  к  местечку  Кремны  (по-гречески «обрыв»)  на  Меотиде  (современное  Азовское  море),  что находится  в  земле  свободных  скифов.  Здесь  амазонки  сошли  с  кораблей и  стали  бродить  по  окрестностям.  Встретив  и  захватив  табун лошадей,  они  начали  грабить  скифскую  землю.  Скифы,  хозяева  этих земель,  приняли  их  сначала  за  мужчин  и  вступили  в  схватку  с  непрошеными  гостями,  но  когда  увидели  трупы  своих  врагов,  то  поняли,  что  перед  ними  женщины.  На  совете  скифы  решили  послать к  амазонкам  своих  юношей,  которые  должны  были  не  вступать в  сражения,  а  разбить  стан  по  соседству  и  наладить  дружеские  отношения.  Отправленные  скифами  юноши  выполнили  это  приказание,  а  амазонки,  видя  их дружелюбие,  не  только  оставили  посланцев  в  покое,  но  постепенно  даже  сблизились  с  юношами.  

Этот барельеф трактуектся как изображение Пана и нимфы. Но поскольку "нимфа" держит в руке копьё (что очень странно для нимфы), данное изображение можно понимать иначе: козлоногий сатир "пристаёт" к амазонке.  

Вскоре два  стана  объединились  в  один,  а женщины  усвоили  язык  скифов. Когда  же  юноши  предложили  амазонкам  переселиться  к  остальным  скифам  и  стать  их  жёнами,  те  отказались:  «Мы  не  можем жить  с  вашими  женщинами.  Ведь  обычаи  у  нас  не  такие,  как  у  них: мы  стреляем  из  лука,  метаем  дротики  и  скачем  верхом  на  конях; напротив,  к  женской  работе  мы  не  привыкли.  Ваши  же  женщины не  занимаются  ничем  из  упомянутого,  они  выполняют  женскую работу,  оставаясь  в  своих  кибитках.  Не  охотятся  и  вообще  никуда  не  выходят.  Поэтому-то  мы  не  сможем  с  ними  поладить.  Если вы  хотите,  чтобы  мы  были  вашими  жёнами  и  желаете  показать себя  честными,  то  отправляйтесь  к  вашим  родителям  и  получите вашу  долю  наследства.  Когда  вы  возвратитесь,  давайте  будем  жить сами  по  себе».  Скифские  юноши  так  и  поступили:  взяли  свою  долю наследства  и  вместе  с  амазонками  переселились  за  реку  Танаис  (то есть  Дон)  и  «три  дня  шли  на  восток  от  Танаиса  и  три  дня  на  север от  озера  Меотида.  Прибыв  в  местность,  где  обитают  и  поныне,  они поселились  там».  Так  возникло  племя  савроматов.

То, что я выделил в истории, расказанной Геродотом, напоминает т. наз. "гостевой брак", когда мужчины приходят в женский стан с подарками и получают в обмен на подарки то, что нужно мужчинам от женщин. 

Мужчины "вертятся" вокруг женского стана, стало быть можно говорить о матрилокальных отношениях. Кроме того, здесь речь идёт о коллективных отношениях: амазонки выступают как сплочённая группа, и то же можно сказать о юношах, с которыми они имеют дело. По сути, в этой истории в завуалированной форме угадываются самые архаичные экзогамные браки, только вместо двух деревенских кланов представлены две группы юношей и девушек.

В академической среде к этому рассказу Геродота относятся как к байке или анекдоту. В целом — да, история не внушает доверия. Всё, что касается плавания на судне "без руля и ветрил", можно счесть за выдумку. Но в описании брачных отношений амазонок со скифами имеется рациональное зерно. Так что можно поздравить меня с ещё одной успешно проведённой операцией по отделению мух от котлет.

-----------------------------------------------------------------------------

[1] Река Терме в Турции (тур. Terme Çayı; устар. лат. Thermodon, др.-греч. Θερμώδων, Фермодо́нт), впадающая в Чёрное море.

Комментариев нет:

Отправить комментарий